rssgaur8 logotipoa

Euskaltube, Youtuberen euskal klona

Azkenaldian lanean aritu naizen proiektu pertsonal berri bat ezagutarazi dut gaur sarean. Beta bertsioa da, oraindik aldaketa asko behar ditu hobetze aldera beraz: Euskaltube.com

Prentsa oharra: EUS | ES

Egunotan hainbat iradokizun jaso ditut, eta badakit nondik etorriko diren nire zailtasun nagusiak. Horregatik, hemen, ezer baino lehen, hobetu beharreko hainbat gauza zerrendatu nahi nituzke. Akatsik nagusienak.

Hostinga: Euskaltube bezalako proiektu batek hosting edo zerbitazri indartsu bat behar du ondo funtziona dezan. Bideoaren luzeraren eta konexioaren arabera, arabera, motel ikus daitezke bideoak. Mementuz, oinarrizko hosting batean dago ostatu hartuta Euskaltube, handitzen joan beharko dena, erabilpenaren arabera.

Softwarea: Euskaltube.com PHPmotion izeneko softwarean oinarritua dago. Ez da software askea, baina gisa honetako proiektu baten beharra kontuan hartuta egokien iritzi izan diodan softwarea erabiltzea erabaki dut mementuan, PHPmotion da hori.

Estandarrak: Euskaltubek ez ditu Interneteko estandarrak betetzen. Balidatzaile batera joz gero, hainbat hobespen ez dituela betetzen geratzen da agerian. Badakit zeinen garrantzitsua den batez ere etorkizunari begira, eta gai honi heltzeko asmoa ere badut.

Diseinua: Diseinu aldetik ere badago zer hobeturik. Bistan da. Besteak beste, taula bidez baino kapa bidez garatutako diseinua izatea da gure helburua.


Irisgarritasuna:
Estandarrak ez betetzearekin batera irisgarritasun gomendioak ere ez ditu oraindik betetzen. Hobetzeko beste afera bat.

Hizkuntza: Baliteke zenbait xehetasun euskaratu gabe egotea. Denborarekin webgunearen %100 euskaratua egotea da gure asmoa.

Konfigurazioa: Konfigurazio aldetik ere baliteke hainbat akats azaltzea. Agerian geratu ahala zuzentzen joango gara.

Nabigatzaileak: Euskaltube.com Firefox nabigatzailearekin erabiltzeko pentsatua dago. Sumatu dugu, hala ere, Firefoxen bertsio ezberdinetan eta beste nabigatzaile batzuetan, baita GNU-Linuxen distribuzio ezberdinekin ere, desitxuratua ager daitekeela. Hori ere konpontzeko bidean gara.

Hauek dira akats edo arazoetako batzuk. Guztiak hobetu eta txukundu beharrekoak. Euskaltube proiektu pertsonala da, eta beraz edozein laguntza izango da ongi etorria.

Castrati

Nicolas Sarkozy esanezinezkoaren azken proposamenaren bidetik etorri zait gogora Gerard Corbiau zuzendariaren «Farinelli, il Castrato» filma. XVI. mendean, eliza katolikoak ez zien emakumeei abesbatzan parte hartzen uzten. Emakume ahotsak nahi zituzten, ordea, eta hori lortzeko nerabeak zikiratzen hasi ziren. Gizontzerakoan, soprano, mezzo-soprano eta alto voice ahots-hariak abesteko gai izango ziren. Laster, abesbatzatik operako taula gainera pasatu ziren castrati-ak, baina 1870. urtean debekatu zuten zikiratze boluntarioa Italian.

Errepublikako presidentearen azken ideiaren berri dagoeneko izango zenuten, bolo-bolo baitabil. Pederastia delituengatik kondenatutako pertsonak «kimikoki zikiratzea» proposatu du. Horregatik gogorarazi dit zinemagile belgikarraren filma, Sarko-ren burutazioek musikarekin deus ikustekorik ez duten arren.

Irentze kimikoa prostata minbizia tratatzeko asmatu zuten. Dirudienez, sexu erasoak egin dituztenak «baretzeko» ere erabili izan da baina, adituen hitzetan, «arrakasta eskasa» izan du. Finean, gizonezkoon desira sexuala neurtzen duen testosterona jarioa behin betiko etetea du helburu. Zikiratuak «burutapen erotiko» gutxiago izango omen ditu; ez omen zaio zakila zutituko eta hazia isurtzearen ondorioz ez omen du orgasmorik ere sentituko. Hori irakurri dut…

Nikoren asmoek beste pelikula bat ere ekarri didate burura: Stanley Kubricken “Laranja Mekanikoa”. Pasarte batean, bortizkeriatan maiz aritzen den lagun bati begiak irekiarazten dizkiote eta irudi gogor mordoa ikustera behartzen dute. Esperimentuzaleen helburua pertsona bortitza birgizarteratzea da. Bada, Sarkozy, “Farinelli” eta “Laranja Mekanikoa” filmak koktel-ontzi berberean sartu, astindu, eta “Il castrato quimico” edo sortu dut zutabe honen imaginarioan.

Zalantzarik gabe, gai korapilatsua da bortxatzaileena, baita zikiratzearena ere. Baina, nire iritzi apalean, desira sexualak eta bortxakeriak gutxi dute ikustekorik. Norbaiti bere gogoaren kontra mina kontzienteki egiteari ez nioke desira sexuala deituko, nahiz eta organo sexualak tartean egon. Are gutxiago haurrei buruz ari bagara. Hori min egiteko gogoa da, eta ez desira sexuala. Gainera, zakila eraso-arma gisa erabiltzen duen gizakiari arma hori kenduta ere, min egiten jarraitu nahi izanez gero seguru aurkituko duela beste modurik.

Dariola egin dezagun elkarrekin!

Europar Batasunak zinema sustatzeko Youtuben sareratu duen bideoaren harira, GAUR8ko erredakzioan artikuloa idazten hasi da lankide bat gaur. Hainbat filmetako sexu eszenak bildu eta orgasmoz betetako “44 segundotako sexu eztanda” osatu dute.

Laster sortu da eztabaida, GARAko erredakzioan. Europar Batasunaren kanpainaren leloetako bat, izan ere, «Let’s come together» baita. Eta laster hasi gatzaio elkarri galdetzen ea nola esango genukeen hori euskaraz.

Gazteleraz, «Corramos juntos» edo «Corrámonos juntos» izango litzateke. Baina euskarazko esamoldeen artean, kolokiala eta jatorra denik ez zaigu burura etorri. «Hazia isuri» esaldiak giza anatomiaren edo ugaltze sistemaren liburu batetik ateratako espresioa dirudi eta, gainera, gizonezkoen isurtzeari bakarrik egiten dio erreferentzia. 3000 hiztegiaren arabera, «eyacular» hitzak bi adiera ditu.

1 líquido: isuri, jario, erion

2 semen: eiakulatu, hazia isuri

«Eiakulatu» hitza ere ez zait xamurregia egiten eta genero bereizketari eusten dio, gainera. Agian, «isuri» erabil genezake genero bazterketarik ez egiteko? Baina, testuingururik gabe, «isuri (egin) dut» esaldiak esanahia galduko luke. Eta «jario»rekin ez zait formularik bururatzen.

Ingelesez «etortzea» («to come») orgasmoa izatearen sinonimotzat badute ere, geure kulturan «joan» gehiago erabiltzen dela esango nuke. Baina, erdarazko «irse», «me he ido» edo «¿te has ido?»ren eragina nabarmenegia litzateke akaso. Eta, «joan», «joan egin naiz», edo «joan al zara?» ere, testuingurutik kanpo ulergaitzak suerta daitezke. Esan dezadan «korritu» ez daidala batere jatorra iruditzen.

Bi irakurketa etorri zaizkit orduan gogora. Euskaraz, lagunarteko edo elkarrizketa hizkuntzan beste edozein hizkuntzatan hainbeste erabiltzen den esamolderik ez badago, kaskarra da euskaldunon hizkuntzaren egoera. Ala, bietako bat, euskaldunon bizitza sexualaren osasun egoera ezbaian dago…

Halako batean, Wazemankeko «Zalantzak non, euskaltzaindia han» esketxeko superheroia bailitzan, lankide zarauztar bat etorri zait eta nire bi teoria posibleak zapuztu dizkit, zorionez. Ez dakit zein den euskararen eta euskaldunen bizitza sexualaren osasun egoera, baina hiztegietan ez agertzeak ez du esan nahi kaleko hizkeran esistitzen ez denik. «Guk ‘daiola egin’ esaten diogu koadrilan», esan dit profeta salbatzaileak.

«Dariola egin» edo «Gainezka egin» emakumeen nahiz gizonen orgasmoa adierazteko hagitz egokiak ;) iruditu zaizkit.

Beraz, «Egin dezagun dariola elkarrekin!», «Egin dezagun gainezka elkarrekin!».

PD: Eta, zuek, nola esaten (egiten) duzue?

  1. ekarpenak

  2. Azken bidalketak

  3. atalak

  4. fitxategiak

  5. RSS Euskal Blogosfera